
立即查看

立即引荐

立即监控
立即查看
立即引荐
立即监控
项目概况
Overview
度假区监控补盲及视频接入建设项目采****点击查看市政府采购网获取采购文件,并于2025年07月30日 14:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Construction project for blind spot monitoring and video access in the resort area should obtain the procurement documents from (www.****点击查看.cn) and submit response documents before 30th 07 2025 at 14.00pm(Beijing time).
项目编号:****点击查看
Project No.: ****点击查看
项目名称:度假区监控补盲及视频接入建设项目
Project Name: Construction project for blind spot monitoring and video access in the resort area
预算编号:1525-****点击查看56308
Budget No.: 1525-****点击查看56308
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****点击查看086元(国库资金:****点击查看086元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****点击查看086(National Treasury Funds: ****点击查看086 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-****点击查看086.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看086.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:度假区监控补盲及视频接入建设项目
Package Name: Construction project for blind spot monitoring and video access in the resort area
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****点击查看086.00
Budget Amount(Yuan): ****点击查看086.00
简要规则描述:**国际旅游度假区作为重要的旅游和休闲区域,人流密集,交通复杂,保障安全和秩序至关重要。为了提升区域的监控覆盖和安全管理能力,计划新增60个监控前端布点,涵盖人行步道、停车场、交通枢纽等多个重点区域。(具体需求及技术要求详见采购文件)
Brief Specification Description: As an important tourism and leisure area, the Shanghai International Tourism and Resorts Zone is densely populated and has complex traffic conditions, making it crucial to ensure safety and order. In order to enhance the zone's surveillance coverage and safety management capabilities, it is planned to add 60 surveillance front-end points, covering multiple key areas such as pedestrian walkways, parking lots, and transportation hubs. (For specific requirements and technical specifications, please refer to the procurement documents.)
合同履约期限:项目建设周期为120日历天。(自合同签订之日起120日历天内完成项目建设)。
The Contract Period: The project construction period is 120 calendar days. (The project construction shall be completed within 120 calendar days from the date of signing the contract.).
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:****点击查看政府采购有关鼓励支持节能产品、环境认证产品以及支持中小企业、残疾人福利性单位等的政策功能。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements government procurement policies that encourage and support energy-saving products, environmentally certified products, as well as support for small and medium-sized enterprises, welfare units for the disabled, and other entities.
(c)本项目的特定资格要求:1、符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定
2、未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单
3、本项目专门面向中小企业采购;
4、具有建设主管部门颁发的电子与智能化工程专业承包二级及以上资质;
5、具有安全生产许可证;
6、本项目不接受联合体投标;
7、项目负责人无在建项目;
8、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同潜在投标人,不得参****点击查看政府采购活动。
注:供应商应提供满足上述资格要求的充分证明。所提供的各类证件、证书、证明、说明,具有有效期的,投标时均应在有效期内,否则不予认可。
(c)Specific qualification requirements for this program: (Ⅰ)Article 22 of the Government Procurement Law of China(Ⅱ) No tax violation cases no government procurement serious illegal (Ⅲ)This project is specifically targeted at procurement for small and medium-sized enterprises; (Ⅳ) Possess a Grade II or higher qualification for electronic and intelligent engineering professional contracting issued by the construction authority; (Ⅴ)Possess a safety production license; (Ⅵ)This project does not accept consortium bids; (Ⅶ)The project leader has no ongoing projects; (Ⅷ)Different potential bidders whose unit leaders are the same person or have a direct controlling or management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract. Note: Suppliers should provide sufficient proof to meet the above qualification requirements. All kinds of documents, certificates, proofs, and explanations provided, if valid, should be within the validity period at the time of bidding, otherwise they will not be recognized.
(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;
时间:2025年07月16日至2025年07月23日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 16th 07 2025 until 23th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****点击查看政府采购网
Place: www.****点击查看.cn
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年07月30日 14:00(**时间)
Deadline date submission: 30th 07 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:**政府采购网
Place: www.****点击查看.cn
开启时间:2025年07月30日 14:00(**时间)
Time of Response Documents Opening: 30th 07 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:****点击查看**公司(**市**区**路500号21楼会议室)
Place: Shanghai Xinchan Management Consulting Co., Ltd. (Meeting Room, 21st Floor, No. 500 Jiangsu Road, Changning District, Shanghai)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、****点击查看政府采购网报名成功后请登录神采e易**招标采购电子平台https://www.ccs-ibidding.com/完成供应商注册。(已注册供应商可忽略;神采e易平台客服电话:400-****点击查看-5906。)
2、本次开标采用电子采购平台网上开标方式。
届时请供应商代表持投标时所使用的数字证书(CA证书)及可无线****点击查看政府采购网的笔记本电脑出席参加开标。
开标注意事项:
(1)系统中设定的响应方“签到”和“解密”环节等待时间各为30分钟,超时将视作响应方放弃本项目投标。
(2)系统中设定的响应方“签名”环节等待时间为30分钟,超时将视作响应方确认本项目开标结果。
(3)参与磋商的供应商全权代表需带好本人有效身份证。
1.Suppliers are required to log in to the ShenCai eYi Shanghai Bidding and Procurement Electronic Platform (https://www.ccs-ibidding.com/) to complete supplier registration.
2.This bid opening will be conducted online through the electronic procurement platform. Supplier representatives are required to attend the bid opening with the digital certificate (CA certificate) used for bidding and a laptop that can access wireless internet and log in to the Shanghai Government Procurement Network. Bid opening precautions:
(1) The waiting time for the "sign-in" and "decryption" steps set in the system for the responding party is 30 minutes each.
(2) The waiting time for the "signature" step set in the system for the responding party is 30 minutes.
(3) The full-time representative of the supplier participating in the negotiation must bring their valid ID card.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved procurement quotas, and the measure for reserved procurement quotas is overall reservation.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****点击查看
Name: Shanghai International Tourism and Resorts Zone Management Committee
地 址:**市**区申迪北路700号8号楼
Address: Building 8, No. 700, Shendi North Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-****点击查看1000
Contact Information: 021-****点击查看1000
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:****点击查看**公司
Name: Shanghai Xinchan Management Consulting Co., Ltd.
地 址:**市**路500号17、21楼
Address: 17th and 21st floors, No. 500 Jiangsu Road, Shanghai
联系方式:139****点击查看2361
Contact Information: 139****点击查看2361
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 马老师、许老师、吴老师
Contact: Miss Ma
电 话:139****点击查看2361
Tel: 139****点击查看2361
附件信息:
Attachment Information
35.8K