外高桥物流园区二期规十路(规八路-港绣路)新建工程岩土勘察、工程测量、物探服务

外高桥物流园区二期规十路(规八路-港绣路)新建工程岩土勘察、工程测量、物探服务

发布于 2025-09-10

招标详情

上海市浦东新区高东镇人民政府
联系人联系人98个

立即查看

可引荐人脉可引荐人脉605人

立即引荐

历史招中标信息历史招中标信息2077条

立即监控

****点击查看园区二期规十路(规八路-港绣路)**工程岩土勘察、工程测量、物探服务采购公告
Procurement Announcement

发布日期:2025-09-08

Date of Publication: September 8, 2025

项目基本情况

Basic Project Information

项目单位

Project Unit

****点击查看

The People's Government of Gaodong Town,Pudong New Area,Shanghai

项目名称

Project Name

****点击查看园区二期规十路(规八路-港绣路)**工程岩土勘察、工程测量、物探服务

资金来源

Source of Funds

区级财力-其他

District-Level Financial Resources - Others

项目内容

Project Content

****点击查看园区二期规十路(规八路-港绣路)道路**工程本工程位于浦****点击查看园区二期内,规十**起规八路,北至港绣路,道路全长383.841米;规划为城市支路,规划红线宽度24米,设计速度30km/h。本工程总投资3146.39万元,其中:**工程费 2396.57万元(暂估)。 工程主要建设内容包括:道路工程、排水工程、海绵城市、景观绿化、照明工程、交通设施(标志、标线、安全防护及信号灯设施)及其他附属工程。 本次采购为该项目勘察

报名有关事项

Registration Details

服务类型

Service Type

工程勘察

Engineering Investigation and Survey

服务金额

Service Amount

13.4717万元

134,717.00CNY

报价参考依据

Quotation Reference

《**区财力投资项目工程设计勘察费、工程建设监理费标准》沪浦发改投【2012】339号文

一年多签

Multi-Year Signing

No

服务时限

Service Duration

勘察周期为30日历天,出具勘察报告。服务周期暂定180天,具体随施工进度。

截止报名时间

Registration Deadline

2025-09-16 00:00:00

September 16, 2025

报价开始时间

Quotation Start Time

2025-09-16 10:00:00

September 16, 2025 10:00:00

报价结束时间

Quotation End Time

2025-09-18 10:00:00

September 18, 2025 10:00:00

资质等级要求

Qualification Requirements

工程勘察-岩土工程(分项)专业资质-岩土工程勘察-乙级 ,工程勘察-工程测量专业资质-甲级 ,工程勘察-岩土工程(分项)专业资质-岩土工程勘察-甲级 ,工程勘察-综合资质-甲级,工程勘察-岩土工程(分项)专业资质-岩土工程物探测测试检测监测-甲级 ,工程勘察-工程测量专业资质-乙级 ,工程勘察-岩土工程(分项)专业资质-岩土工程物探测测试检测监测-乙级

Engineering Investigation and Survey-Geotechnical Engineering Subdivision-Geotechnical Engineering Investigation-Grade B,Engineering Investigation and Survey-Engineering Survey-Grade A,Engineering Investigation and Survey-Geotechnical Engineering Subdivision-Geotechnical Engineering Investigation-Grade A,Engineering Investigation and Survey-Comprehensive Qualifications-Grade A,Engineering Investigation and Survey-Geotechnical Engineering Subdivision-Geophysical Test,Detection and Monitoring of Geotechnical Engineering-Grade A,Engineering Investigation and Survey-Engineering Survey-Grade B,Engineering Investigation and Survey-Geotechnical Engineering Subdivision-Geophysical Test,Detection and Monitoring of Geotechnical Engineering-Grade B

人员资质
及人数要求

Requirements For Personnel Qualifications And Numbers

注册土木工程师(岩土):1

qualification of certified geotechnical engineer:1

否定性条件

Negative Conditions

(一)在中介集市报名前3个月内存在1次记入一般不良诚信档案行为的;

(二)在中介集市报名前1年内存在2次记入一般不良诚信档案行为的;

(三)在中介集市报名前2年内存在1次记入严重不良诚信档案行为的;

(四)在中介集市报名后中介服务合同签订前,存在记入一般或者严重不良诚信档案行为的

I. One recorded minor bad credit behavior within 3 months before registration in the intermediary market.

II. Two recorded minor bad credit behaviors within 1 year before registration in the intermediary market.

III. One recorded serious bad credit behavior within 2 years before registration in the intermediary market.

IV. Any recorded general or serious bad credit behavior between the registration in the intermediary market and before the signing of the intermediary service contract.

回避情形

Avoidance Situations

(一)参与同一项目采购的不同中介服务机构法定代表人或实际控制人为同一人的;

(二)中介服务机构的法定代表人或实际控制人和委托人单位法定代表人或者项目负责人有配偶、直系血亲(含拟制血亲)、三代以内旁系血亲或者近姻亲关系的;

(三)其他应当回避的情形;

I. The legal representatives or actual controllers of different intermediary service agencies participating in the same project procurement are the same person.

II. The legal representative or actual controller of the intermediary service agency has a marital, direct blood (including presumed blood), collateral blood within three generations, or close in-law relationship with the legal representative or project leader of the entrusting unit.

III. Other situations that should be avoided.

选取方式

Selection Methods

择优选取

Optimal Selection

联系信息

Contact Information

项目联系人

Project Contact Persone

史龙兵

项目联系方式

Project Contact Information

138****点击查看3145

采购需求

Procurement Requirements

采购需求.pdf

Procurement Requirements.pdf

本公告信息由委托人负责解释,如中、英文不一致,以中文为准。

The client is responsible for the interpretation of the announcement. The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.